harp: (Default)
Here's a little passage from Finnegan's Wake that Cr1tikal read. He was having a lot of trouble with it, but he read it so nicely that I wanted to find this part.

Assiegates and boomeringstroms. Sod’s brood, be me fear! Sanglorians, save! Arms apeal with larms, appalling. Killykill-killy: a toll, a toll.

What chance cuddleys, what cashels aired and ventilated! What bidimetoloves sinduced by what tegotetab-solvers! What true feeling for their’s hayair with what strawng voice of false jiccup!

O here here how hoth sprowled met the duskt the father of fornicationists but, (O my shining stars and body!) how hath fanespanned most high heaven the skysign of soft advertisement! But was iz? Iseut? Ere were sewers?

The oaks of ald now they lie in peat yet elms leap where askes lay. Phall if you but will, rise you must: and none so soon either shall the pharce for the nunce come to a setdown secular phoenish.

There are plenty of translations and explanations online, but not sure if I want to understand that bit up there. It just sounds. nice, and sometimes meaning ruins things.

Date: Sunday, February 17th, 2013 05:03 pm (UTC)From: [identity profile] barsukthom.livejournal.com
I reckon it's positive.
but you're right; translation might spoil it.

Date: Sunday, February 17th, 2013 06:35 pm (UTC)From: [identity profile] theidolhands.livejournal.com
It's Irish, it can't be positive. lol.

Date: Sunday, February 17th, 2013 11:48 pm (UTC)From: [identity profile] barsukthom.livejournal.com
The Lord bless the Irish,
The people God made mad;
For all their wars are merry,
And all their songs are sad.

Date: Tuesday, February 19th, 2013 05:07 am (UTC)From: [identity profile] x-creepy-doll-x.livejournal.com
I'm a tad bit confused. I have never seen language like this.


harp: (Default)
Harpsiccord, As Seen on Livejournal

August 2016


Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Friday, July 28th, 2017 06:49 am
Powered by Dreamwidth Studios